Технічна англійська: лексика, ідіоми, ресурси
Тему технічної англійської ми вже частково торкнулися в статті «Англійська для програмістів: історії перших, ділова лексика і жаргон». Однак вона стосується тільки software engineering (розробка програмного забезпечення), тому сьогодні розглянемо лексику й онлайн-ресурси, що допоможуть у вивченні технічної англійської мови більш широкому колу фахівців.
Зміст
Різні сфери нашого життя вдосконалені саме завдяки інженерії. Тому приділимо увагу її видам, а потім технічній англійській для інженерів деяких з цих спеціальностей.
Types of Engineering:
- Civil – цивільне будівництво
- Industrial – промислове, індустріальне
- Structural – структурне
- Architectural [ˌɑːrkɪˈtektʃərəl] / Building Engineering – житлово-суспільне будівництво
- Mechanical – машинобудування
- Naval Mechanical Engineering – суднове машинобудування (marine engineer – судновий механік)
- Mining Mechanical Engineering – гірнича механіка
- Metallurgical / Materials Engineering – металургія
- Mechatronics [mɛkəˈtrɒnɪks] – мехатроніка
- Chemical [ˈkemɪkl] – хімічна інженерія
- Biochemical [ˌbaɪoʊˈkemɪkl] – біохімічна
- Biomedical – біомедична
- Medical – медична
- Genetic [dʒɪˈnɛtɪk] – генна
- Food Engineering – харчова інженерія
- Nuclear – атомна
- Environmental [ɪnˌvaɪrənˈmentl] – природоохоронна інженерія
- Geological [ˌdʒiːəˈlɑːdʒɪkl] – інженерна геологія
- Water Engineering – гідротехнічне будівництво
- Petroleum – технологія нафтогазовидобутку
- Electrical – електронна
- Robotic Engineering – робототехніка
- Aerospace – авіакосмічна промисловість (flight engineer – бортінженер)
Походження технічних англійських термінів для інженерів
Engineer [ɛndʒɪˈnɪə] походить від латинського ingeniare − творити, виробляти / ingenium − розум, вміння, спритність. Цей же корінь зберігся в сучасному ingenuity − винахідливість. Потім перейшло в італійське ingegnere і у французьке ingénieur, а після було запозичене в Middle English.
Mechanism [ˈmekənɪzəm] from Greek → Latin → Middle French → English переходило, зберігаючи значення, − device, contrivance [kənˈtraɪvəns] − складне пристосування, винахід; engine, military machine.
Quick Note: «Deus ex machina» − з латинської «Бог з машини», близьке переносне значення – «рояль в кущах», тобто несподівана / штучна розв'язка, непередбачений кінець історії. Тут почнемо здалеку, а саме з грецької мови, адже mechane називали кран в античному театрі, який піднімав над сценою актора, щоб той «літав». В кінці вистави він «несподівано» з'являвся в ролі бога і вирішував головну проблему конфлікту.
Technology [tɛkˈnɒlədʒi] from Greek tekhnē − art, skill, craft in work, a system or method of making or doing.
Технічна англійська для інженерів
- Approximately [əˈprɒksɪmətli] – приблизно
- Tolerance – похибка
- Measurements – параметри, вимірювання
- Housing blueprint – проект житлового будівництва / креслення
- Calculations – обчислення
- Round up / down – округлити до більшого / меншого
- Radius (plural – Radii)
- Budget constraint – бюджетне обмеження
- Abutment [əˈbətmənt] – контрфорс / пілястр / опора
- Driving axle [ˈæksl] – провідна вісь
- Concrete – бетон
- Schematic [skiːˈmætɪk] – схематичний
- Current – струм / потік / поточний / сучасний
- Combustion [kəmˈbʌstʃən] engine – двигун внутрішнього згоряння
- Illumination – освітлення
- Particles – частинки
- Accuracy [ˈækjərəsi] – точність, ретельність
- Buckle – хомут, скоба
Phrasal verb: buckle up – пристебнути ремені (в машині), розм. зібратися, приготуватися, взяти себе в руки
- Criterion [kraɪˈtɪriən] (plural – Criteria) – мірило, критерій
- Soil – ґрунт
- Fatigue [fəˈtiːɡ] – втома матеріалу / людини
- Friction – тертя, зчеплення
- Of equal magnitude – рівновеликий
- Solar energy – сонячна енергія
Технічну англійську лексику для інженерів ви можете почути в ролику «What is Civil Engineering?» на каналі MajorPrep.
Quick Note: «horizontal engineering» − означає to take a nap (подрімати). Наприклад, I am exhausted and drowsy. It’s time for me to do some horizontal engineering – Я змучений і сонний. Мені час подрімати.
Модифікація генів, виведення гібридів, клонування і мутація були популярними темами для науково-фантастичних романів. В епоху Романтизму такого роду експерименти були в центрі історій, що стали класикою. Наприклад, «Франкенштейн, або Сучасний Прометей» Мері Шеллі (роботу над романом вона почала в 19 років), що по праву вважається першим науково-фантастичним романом (1818), оскільки вчений Віктор Франкенштейн використовує саме наукові методи для створення гомункула (від лат. homunculus − чоловічок), якого в книзі називають «безіменне чудовисько».
Науковий підхід до альтернативних способів зародження життя продовжився і в антиутопії ХХ століття. Так, в Олдоса Хакслі в романі «Прекрасний новий світ» (1932), де дія відбувається в XXVI столітті, люди не народжуються природним шляхом, а вирощуються в інкубаторіях.
Однак з 1996 року, коли в Шотландії (до неї ми ще повернемося) з'явилася Dolly Sheep, генна інженерія перестала бути фантастикою. Активний розвиток генетики почався тільки в ХХ столітті, хоча механізм успадкування пояснив абат Грегор Мендель в результаті своїх дослідів на горосі в монастирському саду в 1856-1863 роках. Його наукові висновки були оцінені лише після того, як ці ж закони сформулювали кілька незалежних один від одного вчених. Механізм успадкування був названий «законом Менделя».
Крім генетики, були розвинені знання в сферах genetic engineering, DNA sequencing, and cloning. Давайте дивитися «Genetic Engineering Will Change Everything Forever – CRISPR» з каналу Kurzgesagt – In a Nutshell, де нам розкажуть про актуальні питання в цій сфері.
Технічна англійська для інженерів-генетиків:
- Breakthrough [ˈbreɪkθruː] – прорив
- Insert – вводити, вставляти
- Fluorescent [ˌflɔːˈresnt] – флуоресцентний
- Conduct an experiment – проводити експеримент
- DNA archive [ˈɑːkʌɪv] – архів ДНК
- Precise – точний
- Modify – модифікувати, видозмінювати
- Cut out = remove
- Herpes [ˈhɜːrpiːz] – герпес, лишай
- Cure – лікувати
- Gene pool – генофонд
- Partially – частково
- Regardless of – не беручи до уваги, незалежно від
- Refine [rɪˈfʌɪn] – удосконалювати, очищати
- Slippery slope – слизький шлях
- Mortality risk factor – фактор смертельного ризику
- Reverse – змінити (на протилежний)
- Cope with – впоратися з
- Eliminate – усувати, виключати
- Haunt us today – переслідувати нас сьогодні
- Ethical challenges – етичні проблеми
- Trigger consequences – ініціювати / запускати наслідки
- Gain = get
Прослухайте діалог (3 хв.) з протилежними поглядами на genetically modified (GM) food на сайті British Council (там же ви знайдете транскрипт аудіо).
Технічна англійська для біоінженерів:
- alter – вносити зміни
- play havoc with the wildlife – (idiom) перевернути все догори дном / зіпсувати живу природу
- rapidly decrease in numbers – кількість різко зменшилася
- a matter of time – питання часу
- rely on – покладатися на
- food chain – харчовий ланцюг
- play around with nature – грати з природою
- damage – збиток
- knock-on effect – ефект доміно, ланцюгова реакція
- guinea pig [ˈɡɪni] – (переносне значення) піддослідний кролик / (дослівно) морська свинка
Більше про тему дізнайтеся з «Are GMOs Good or Bad? Genetic Engineering & Our Food» на каналі Kurzgesagt – In a Nutshell і «Why are GMOs Bad?» на SciShow.
Тут є кілька корисних фраз з технічної англійської:
- gene flow – потік генів
- terminate – завершувати, покласти край
- trace – слід
- protein [ˈprəʊtiːn] – білок
- resistant to – бути стійким до
- pesticide [ˈpɛstɪsʌɪd] – засіб для боротьби зі шкідниками
- incentive – стимул, спонукання
- valid – дієвий, що має силу
- enemy / alien – ворог / союзник
- rise dramatically – різко зростати
- adverse soil condition – несприятливі ґрунтові умови
- mitigate – пом'якшувати, зменшувати
- species – вид, різновид
- expose to – піддавати впливу чогось
- inhibit – стримувати, зупиняти
- infuse – сприяти
Ідіоми з технічної англійської для інженерів
- blow a gasket [ˈɡaskɪt] – рвати і метати (engine gasket – прокладка в системі двигуна)
- cog in a machine – дрібна сошка (гвинтик машини)
- well-oiled machine – все йде як було заплановано
- fire on all cylinders [ˈsɪlɪndər] – максимально викладатися
- run out of steam – без сил, втомитися (steam – пара)
- It's not rocket science – просте для розуміння
- blow a fuse – втрачати самовладання, дратуватися (blown fuse – перегорілі запобіжники). Пісня Imagine Dragons «Thunder» починається з рядка «Just a young gun with a quick fuse» – Просто запальний молодий хлопець.
Від героїв літературних переходимо до цілком реальним, до тих, хто своїми відкриттями зробив світ, яким ми його знаємо сьогодні.
Інженери-винахідники
Знову повертаємося до Шотландії, щоб поговорити про телефон і двигун. У статті «Англійська для туристичного бізнесу: професії, поезія і незвичайні тури» ми вказували на наслідки Великої індустріальної революції. Тут же поговоримо про її розвиток в Англії, а потім і в усьому світі.
Двигуном стрімкого розвитку промисловості в буквальному сенсі стало вдосконалення парової машини подвійної дії потужністю 10 кінських сил Джеймсом Ваттом (James Watt). Це дало можливість встановлювати механізм у будь-якому місці.
Термін «кінська сила» (horsepower) був введений самим винахідником-механіком. Потім на його честь була названа одиниця вимірювання потужності – ват. Інженер разом зі своїм діловим партнером Меттью Болтоном, який допоміг запустити в комерційну експлуатацію винахід Ватта, зображені на купюрі в 50 фунтів стерлінгів. До 2021 року вже на пластиковій банкноті буде розміщений Алан Тьюрінг. Про походження назв британських монет і долара можете дізнатися в статті «Англійська для економістів, бухгалтерів і менеджерів: дієві фрази й ідіоми».
Alexander Graham Bell – ще один відомий шотландський інженер-винахідник (згодом переїхав до Канади), якому належить патент на телефон. Про сварки з приводу першості у винаході (у 2002 році Конгрес США визнав першість у винаході телефону за Антоніо Меуччі) і життя самого Белла ви дізнаєтеся з відео «Alexander Graham Bell: A Life of Innovation and Controversy» на каналі Biographics.
Примітно, що першим привітанням у розмові по телефону було ahoy! [əˈhɔɪ] – вигук на судні. Белл також був одним із засновників Національного географічного товариства, що випускає той самий журнал «National Geographic», брав участь у розробці металодетектора, гідроплана та інших видів літаків, про які ви можете дізнатися в статті «Авіаційна англійська для пілотів і стюардес».
Починати розмову з «алло» запропонував Томас Едісон – ще один знаменитий інженер. Він винайшов перший діючий телефонний мікрофон, індукційну котушку, що посилило і поліпшило якість звуку, і вугільний мікрофон з вугільним порошком, який використовувався до початку 1990-х практично без змін. Едісон отримав найбільшу кількість патентів в історії США – 1093.
Вже маючи свою компанію в Нью-Йорку, він прийняв на роботу сербського інженера Ніколу Теслу. Детальніше про його відкриття дізнайтеся з «Nikola Tesla: A Man Ahead of His Time» на каналі Biographics. Тесла незабаром звільнився і відкрив власну справу. Між компаніями розв'язалася «Війна струмів», в якій він здобув перемогу і зарекомендував себе як видатний інженер-електротехнік. Особисто був знайомий з Марком Твеном. Будучи зацікавленим в експериментах зі струмом, письменник приходив до вченого в лабораторію.
За 2 роки до винаходу асинхронного електродвигуна, що довело перевагу Тесли в цьому протистоянні, французький інженер Гюстав Ейфель допомагав головному архітектору в будівництві Статуї Свободи. А вже в 1889 році його «300-метрова вежа» (як він сам її називав) принесе фахівцю з проектування металевих конструкцій широку популярність.
За первинною домовленістю конструкція була тимчасовою, оскільки служила вхідною аркою на Всесвітню виставку до сторіччя Великої французької революції, і її повинні були демонтувати через 20 років. Ви знаєте, що цього не сталося.
Зараз Ейфелева вежа – найбільш популярна і фотографована платна пам'ятка. Хоча так було не завжди. 300 діячів мистецтва підписали протест, називаючи її «огидною тінню ненависної колони із заліза і гвинтів». Серед невдоволених був письменник Гі де Мопассан, який регулярно обідав у ресторані на першому рівні вежі, пояснюючи, що «це єдине місце в усьому величезному Парижі, звідки її не видно».
Американською відповіддю стало перше колесо огляду (1893), встановлене в Чикаго. На той час вісь колеса була найбільшою single piece of forged steel (проковане залізо) спорудою, проте меншою за французьку вежу в чотири рази. У 36 кабінках, розміром з автобус кожна, містилося 2160 чоловік. Інженером став Джордж Ферріс-молодший, тому англійською колесо огляду / чортове колесо – ferris wheel.
Ресурси для вивчення технічної англійської
Підручники:
- Oxford English for Careers: Engineering (L. Lansford, P. Astley) – підручник англійської мови для студентів технічних вузів
- Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering (Eric H. Glendinning) – в кожному розділі є вправи для розвитку навичок читання, сприйняття на слух технічних англійських текстів, також є блок граматики та вправи на повторення
- Take-off: Technical English for Engineering (D. Morgan, N. Regan) – посібник з технічної англійської мови
- Cambridge English for Engineering (Mark Ibbotson) – повний курс технічної англійської для інженерів з акцентом на практику і розвиток комунікативних навичок
- Technical English: Vocabulary and Grammar (Nick Brieger, Alison Posh) – технічна англійська лексика поділена на два блоки: professional activities (9 topics) and company profiles (11 topics)
- Written English: A Guide for Electrical and Electronic Students and Engineers (Steve Hart)
- Technical English (David Bonamy, видавництва Longman Pearson) – є повний курс технічної англійської (Student’s + Workbook + CD) окремо для кожного рівня
- Making Sense in Engineering and the Technical Sciences (Margot Northey, Judi Jewinski) – посібник з використання технічної англійської для інженерів у дослідженнях і письмових науковий роботах
- Technical English for Geosciences (Brigitte Markner-Jäger) – повний курс технічної англійської для інженерів-геологів
Лексику, що ви дізналися з курсу технічної англійської мови, можна знайти в статтях, відео та коментарі про актуальні теми зі сфери інженерії в блозі Interesting Engineering.
На каналі Learn Engineering ви знайдете відео з технічною англійською лексикою для інженерів.
Crash Course Engineering складається з 46 відео; технічні англійські фрази про marine engineering з одного епізоду ми вже розібрали в статті «Англійська для моряків: лексика, морські англійські ідіоми і Вона».
Подкасти з технічною англійською лексикою:
- Engines of Our Ingenuity – для щоденного тренування listening skills підійдуть короткі історії (по 4 хв.) англійською про інженерні розробки, які відомі нам зараз, і проблеми на шляху до їх створення
- The Civil Engineering Podcast – слушні поради англійською для інженерів про те, як досягти успіху в цій професії
TV shows:
- Extreme Engineering (2003 – 2011)
- Megafactories (2006 – 2013)
- How It’s Made (2001 – …)
- Big Bang Theory (2007 – 2019)
- Black Mirror (2011 – …)
Movies:
- Hidden Figures (2016)
- The Imitation Game (2014)
- The Martian (2015)
- Ex Machine (2015)
- Blade Runner (1982 / 2017)
- The Current War (2019)
Для «позакласного» читання вибирайте розповідь «The Adventure of The Engineer’s Thumb» («Палець інженера») про одне з розслідувань Шерлока Холмса.
Технічна англійська лексика для інженерів з цієї історії:
- Acute [əˈkjuːt] – гострий, різкий (біль / проблема)
- Inception – початок
- Evolve [iˈvɑːlv] – розвиватися
- Circumstances – обставини
- Сivil (engineering) practice – методи зведення інженерних споруд
- Abandon – покинути / назавжди залишити
- Hydraulic [haɪˈdrɔːlɪk] engineer
- Occupation – професія
- Due to – з причини, через
- Akin to – схожий на щось
- Clanking of the levers – дзвін / стук важелів
До слова, Сер Артур Конан Дойл за професією був physician (терапевт). Більше суміжних медичних спеціальностей у статті «Medical English: слова, фрази, граматика».
Тему технічної англійської для інженерів закінчимо історією Хеді Ламарр (Hedy Lamarr, справжнє ім'я – Хедвіга Єва Марія Кіслер; її батько родом зі Львова) – австрійської актриси, яка стала популярною в Голлівуді 30-40-х. У актриси не було інженерної освіти, але у вільний час від зйомок Ламарр займалася винахідницькою діяльністю. Вона запропонувала Говарду Хьюзу, інженеру і авіаційному магнату, змінити квадратну форму крил аероплана на більш обтічну (streamlined shape). До цієї ідеї вона прийшла, переглянувши зображення найшвидших риб і птахів.
«Секретна система зв'язку» – ще один патент Ламарр і композитора Джорджа Антейла в 1942 році. Технологія «частот, що стрибають» дозволяла шифрувати передану інформацію (звістка про потоплений корабель із дітьми на борту спонукала до винаходу). Ідея полягала в тому, щоб передавати сигнал на різних, а не на одній відкритій, частотах. Також використовувати ключ для зміни каналів передачі. Однак, посилаючись на складність в реалізації, американський флот почав використовувати винахід тільки в 1962 році.
Сьогодні для мобільного зв'язку і Wi-Fi використовується зв'язок з розширеним спектром, заснований на винаході Ламарр. Її нагородили тільки в 1997 році, а в 2014 внесли до Національної зали слави винахідників США.
Читайте також:
Найбільша мережа шкіл англійської в Україні
Хочеш на безкоштовний пробний урок?