FYI й інші абревіатури: розшифровка
Навіть людина, далека від англійської мови, напевно знає два найпопулярніші скорочення в бізнес-листуванні: FYI (for your information – зазвичай це імейл, який пересилається комусь для інформації та не вимагає жодних дій) і ASAP (as soon as possible – якомога швидше). Якщо специфічні фрази ділової англійської потрібно вчити і практикувати на курсах, то із загальними абревіатурами всі ми більш-менш знайомі. Робочі листи вже важко уявити без FYI і подібних скорочень, ці слова стали активними самостійними поняттями, адже вони інтернаціональні, та ще й економлять час.
Абревіатури не є новим або унікальним феноменом в англійській мові, тому що будь-яка мова завжди прагне до скорочення. В українській ми також використовуємо як в усній, так і в письмовій мові щось подібне:
- зп – зарплата;
- метро – метрополітен;
- фб – «Фейсбук»;
- инста – «Інстаграм».
Основні види абревіатур
-
Acronyms (акроніми) – це тип абревіатури, яка складається з перших букв різних слів і читається разом як одне слово: NASA (The National Aeronautics and Space Administration) вимовляється як [ˈnæsə], а не [en-eɪ-es-eɪ]; LOL (laugh out loud), OMG (oh my God / oh my goodness / oh my gosh). Акроніми, в основному, використовуються без артикля.
-
Initialisms (ініціали) – це теж скорочення, але воно читається не як одне слово, а як окремі літери. Наприклад, the USA, CRM, BBC.
-
Окремі букви слів: TV (television), HQ (headquarters).
-
Blends або blended words: brunch (breakfast + lunch), bleasure (business + leisure), spam (spiced ham).
-
Скорочення фраз або цілих речень: LMK (let me know), DIAFYO (Did I ask for your opinion?).
-
Інші скорочення, які використовуються для позначення одиниць виміру, днів тижня, звань, посад, звернень до офіційних осіб тощо.
Далі ми розглянемо найпопулярніші скорочення, які використовуються в бізнес-середовищі. Наприклад, крім FYI, є ще інші аналогічні комбінації букв, які по суті виконують ту ж функцію: привернути увагу до важливої інформації та врахувати її в роботі. Ось кілька різновидів FYI:
- FIO (for information only) – тільки для інформування;
- FYKI (for your kind information) – до вашого відома (більш ввічлива форма FYI);
- FYIA (for your information and action) – до вашого відома та дії;
- FHI (for his information) – до його відома;
- FEI (for everyone's Information) – до загального відома, для всіх;
- FFI (for further Information) – до додаткового відома.
Хто ці люди?
У сучасних компаніях вже немає відділу кадрів, але є HR (human resources), є не тільки PR manager (public relations manager), але і GR manager (government relations manager), тобто людина, яка відповідає за взаємодію і контакт із державними або муніципальними органами. З'явилися нові тренди та напрями. H2H-маркетинг (human to human) прийшов на зміну B2B і B2C-маркетингу. І тепер у маркетинговій стратегії головним стає не продукт, а саме людина з усіма її індивідуальними особливостями та потребами. Зміни в діяльності компанії та веденні підприємницької діяльності вимагають фахівців іншого формату, і не дивно, що бізнес поповнився новими професіями. Список абревіатур, які використовуються для позначення посад, вже досить вражаючий. Отже, ось найпопулярніші FYI в організаційній структурі підприємства:
- CAO (chief accounting officer) – головний бухгалтер;
- CFO (chief financial officer) – фінансовий директор;
- CIO (chief information officer) – керівник IT-відділу;
- CMO (chief marketing officer) – директор з маркетингу;
- COO (chief operating officer) – операційний директор;
- CSO (chief security officer) – директор з безпеки;
- CTO (chief technology officer) – технічний директор;
- EE (external expert) – зовнішній експерт;
- FTE (full-time employee) – співробітник, що працює на повну ставку;
- KAM (key account Manager) – менеджер із роботи з ключовими клієнтами;
- KOLs (key opinion leaders) – лідери думок – люди або навіть організації, які мають настільки авторитетний статус, що до їхніх рекомендацій дослухаються інші, наприклад, політичні особи, знаменитості;
- PA (personal assistant) – персональний асистент або помічник керівника. У великих компаніях секретар / ресепшіоніст і PA виконують різні функції, але в деяких компаніях ці посади можуть бути схожими;
- PM (product manager) – менеджер продукту;
- PTE (part-time employee) – співробітник із частковою зайнятістю;
- QC (quality control manager) – менеджер з контролю якості – відповідає за відповідність товару / послуги та всього процесу виробництва певним критеріям якості, стежить за дотриманням заходів безпеки на підприємстві;
- SEO (search engine optimization) – співробітник, який займається пошуковим просуванням і оптимізацією роботи сайту компанії;
- SMM (social media manager) – фахівець, який займається просуванням бізнесу або брендів у соціальних мережах.
Популярні скорочення для бізнесу
Будь-яка сфера діяльності або департамент може оперувати своїм набором так званих FYI. Ми зупинимося на загальноприйнятих англійських скороченнях, які варто знати.
CRM |
customer relationship management |
керування інформацією, взаємодіями з клієнтами |
Our CRM system gives everyone – from sales to marketing, – a better way to manage the interactions with clients Наша CRM-система дає всім – від продажів до маркетингу – кращу можливість керувати взаємодіями з клієнтами |
ETA |
estimated time of arrival |
очікуваний час доставки |
What’s the ETA on my order? Який очікуваний час доставки мого замовлення? |
HQ |
headquarters |
головне управління, головний офіс, штаб-квартира |
I’m afraid we're not able to handle this, you have to call HQ Боюся, ми не можемо вирішити це, вам потрібно зателефонувати до головного офісу |
POS / POP |
point of sale / purchase |
точка продажу / покупки |
You can get a receipt at our POS Ви можете отримати чек у нашій точці продажу |
SOP |
standard operating procedure |
стандартна операційна процедура |
Please, make sure that all the warehouse workers are following our SOP Переконайтеся, що всі співробітники складу дотримуються стандартної операційної процедури |
P&L |
profit and loss |
звіт про фінансові результати |
Here is the 2019-2020 P&L statement in the attached file У прикріпленому файлі фінансовий звіт за 2019-2020 роки |
KPI |
key performance indicator / index |
ключові показники ефективності або діяльності |
Please, confirm the KPI by the end of the week Будь ласка, підтвердіть KPI до кінця тижня |
ROI |
return on investment |
прибутковість інвестицій |
What ROI do you expect? На яку прибутковість інвестицій ви очікуєте? |
FIFO |
first in, first out |
перший на вхід, перший на вихід |
We choose FIFO inventory accounting because it's simpler Ми обираємо систему інвентаризації FIFO, тому що вона простіша |
Скорочення в розмовній англійській
Якщо ви користуєтеся корпоративним чатом, то, ймовірно, хоча б раз грішили скороченнями типу «плз». В англійській теж багато неформальних скорочень:
- AFAIK (as far as I know) – наскільки мені відомо;
- AFAIR (as far as I remember) – наскільки я пам'ятаю;
- BRB (be right back) – скоро буду, скоро повернуся;
- BTW (by the way) – до речі, між іншим;
- CU (see you) – побачимося, до зустрічі. В цьому скороченні пишеться саме буква С, а не S;
- DS (document signed) – документ підписаний;
- F2F meeting (face-to-face meeting) – особиста зустріч;
- HAND (have a nice day) – гарного дня;
- IMO (in my opinion), IMHO (in my humble opinion) – на мою (скромну) думку;
- JK (just kidding) – жартую, просто жарт;
- NP (no problem) – без проблем, немає за що;
- PLZ, PLS (please) – будь ласка;
- THX, THNQ, TY (thank you)– дякую (тобі);
- TTYL (talk to you later) – поговорю з тобою пізніше;
- TYT (take your time) – не поспішай.
Ці скорочення не є прикладом ділового стилю, але оскільки сучасний офіс – це не тільки імейли, але і взаємодія з клієнтом у месенджерах і на інших платформах або в соціальних мережах, такі абревіатури можуть бути цілком доречні в цих реаліях, особливо серед молоді.
Латинські FYI
Варто звернути увагу на кілька скорочень із латині, які активно використовуються в письмовій англійській і сьогодні:
- etc. (et cetera) – тощо, і тому подібне, і так далі. Важливо не забувати ставити крапку, в іншому випадку це буде вважатися помилкою;
- e.g. (exempli gratia) – наприклад;
- i.e. (id est) – тобто;
- vs, vv (versus) – проти;
- CV (curriculum vitae) – життєпис, короткі відомості про життя. За фактом, це резюме, хоча між ними є відмінності;
- NB (nota bene) – зверніть увагу. Зазвичай ставитися на початку речення перед важливим фактом;
- a.m. (ante meridiem), p.m. (post meridiem) – час до і після полудня відповідно. Важливий момент: опівдні – це 12 a.m., а опівночі – 12 p.m. І другий важливий момент: ми не використовуємо слово o'clock з a.m. / p.m.;
- PS (postscript) – зазвичай одне речення нижче підпису з додатковою інформацією. Іноді можна зустріти й PPS (Post Post Script).
Правила використання FYI
«TNX 4 ur advice» чи «Thanks for your advice»? Забагато скорочень в одному реченні виглядають, як мінімум, важкими для сприйняття. Тому не завжди FYI ведуть до успішної комунікації. Пам'ятайте про правила їх вживання.
-
Перш ніж використовувати певні абревіатури або скорочення в листуванні, переконайтеся, що ваш співрозмовник розуміє їх значення так само, як і ви.
-
Не скорочуйте важливу інформацію, абревіатури і акроніми на зразок FYI мають бути доречними.
-
Не використовуйте скорочення вузькоспеціалізованої лексики.
-
Якщо ви пишете лист комусь вперше, то краще взагалі не вживати FYI. Усі скорочення доречні, якщо контакт із партнерами вже налагоджений. Чому? Перше враження має велику вагу в діловому світі. Ваші клієнти можуть просто вирішити, що ви полінувалися написати повністю фразу, поспішали, скопіювали лист тощо.
-
Не соромтеся запитати про значення якогось скорочення, якщо раптом Google вам не допоміг. Може бути й таке, що в листі опечатка.
Сподіваємося, що цей екскурс до світу скорочень допоможе вам впевнено лавірувати серед англомовних партнерів і клієнтів.
Читайте також:
Найбільша мережа шкіл англійської в Україні
Хочеш на безкоштовний пробний урок?