Лексика

203

13.03.2025

Фрази, що виражають емоції англійською: приклади та пояснення

Отримали підвищення, розлили каву на клавіатуру чи не вписалися в дедлайн? Тут не лише важливо, що саме сказати, але і якими конкретно фразами виразити емоції. У цій статті ми допоможемо розібратися з тим, як описувати свої емоції англійською, ділитися ними та реагувати на почуття інших. Ви дізнаєтесь, як зробити свої висловлювання більш виразними та природними.

Зміст

1. Фрази для вираження емоцій англійською

2. Як запитати про емоції англійською та що відповідати на такі запитання

3. Список слів та фраз, що виражають емоції англійською, згідно з рівнем володіння мовою 

4. Як надати реченню емоційного забарвлення за допомогою англійських вигуків

5. Ідіоми для вираження почуттів та емоцій англійською

6. Практична вправа

7. FAQs: часті запитання


Фрази для вираження емоцій англійською


Однією з найпоширеніших тем для small talk є те, як ви почуваєтеся щодо того, що відбувається, тобто вираження ваших емоцій англійською мовою. Це може бути як просто відповідь на звичне запитання «Привіт, як справи?», так і розповідь колезі про те, як ви раділи, сумували, були втомленими чи сердитими через щось, що сталося вчора. Тож саме час розглянути фрази для вираження різних емоцій англійською. Ви можете знайти найбільш поширені вирази разом з прикладами у таблиці:

Фрази для вираження емоції «щастя» англійською

Thrilled — дуже радісний

Це слово означає «надзвичайно задоволений»

I was thrilled to hear about your promotion! — Я був у захваті, коли дізнався про твоє підвищення!

Blissfully happy — неймовірно щасливий

Blissful дослівно означає «повний блаженства»

She looked blissfully happy on her wedding day. — Вона виглядала неймовірно щасливою у день свого весілля.

Delighted — вкрай задоволений

Чудова альтернатива слову thrilled

I'm delighted that we reached our sales target this month. — Я в захваті, що ми досягли нашої мети з продажів цього місяця.

Giddy with excitement — на сьомому небі від радощів

Giddy може означати «легковажний» або «захоплений до запаморочення»

I was giddy with excitement when I heard the good news. — Я був на сьомому небі від радощів, коли почув добрі новини.

Фрази для вираження емоції «сум» англійською

Feel blue — почуватися сумно

Ця ідіома передає легку меланхолію

I’m feeling a bit blue today, but I don’t know why. — Я трохи сумую сьогодні, але не знаю, чому.

Feel down in the dumps — бути у відчаї

Цей вираз сильніший, ніж feel blue

After losing his job, he felt down in the dumps. — Після втрати роботи він був у відчаї.

Have a heavy heart — мати важке серце

Це означає «почуватися глибоко засмученим»

I have a heavy heart after hearing the bad news. — Моє серце важке після того, як я почув погані новини.

Фрази для вираження емоції «гнів» англійською

Prickly — роздратований

Це слово описує стан, коли людина легко ображається

He’s been so prickly lately; I think he’s under a lot of stress. — Останнім часом він дуже дратівливий; думаю, він під великим стресом.

Explode with anger — вибухнути від гніву

Описує момент, коли людина раптово виражає свій гнів

She exploded with anger when she saw the mess in the kitchen. — Вона вибухнула від гніву, коли побачила безлад на кухні.

Furious — розлючений

Це слово передає сильний гнів

I was furious when they canceled my flight without notice. — Я був розлючений, коли вони скасували мій рейс без попередження.

Фрази для вираження емоції «втома» англійською

Worn out — виснажений

Описує фізичну втому

After a long day at work, I’m completely worn out. — Після довгого робочого дня я повністю виснажений.

Take a breather — зробити перепочинок

Це означає «зробити паузу та відпочити»

I need to take a breather after that intense meeting. — Мені потрібно перепочити після тієї напруженої зустрічі.

Exhausted — знесилений

Синонім до слова «дуже втомлений»

I was exhausted after running the marathon. — Я був знесилений після марафону.

 

Як запитати про емоції англійською та що відповідати на такі запитання


Ми можемо ставити запитання про почуття та емоції людини англійською, якщо знаємо або можемо здогадатися, що вона відчуває в даний момент.

Запитання, якщо ми знаємо, що інша людина щаслива:

  • So, how are you feeling? — Отже, як ти почуваєшся?

  • So, what do you think? — Отже, що ти думаєш?

  • Tell me all about it. — Розкажи мені все про це.

  • You must be feeling great, right? — Ти, мабуть, почуваєшся чудово, так?

Запитання, якщо ми думаємо, що інша людина щаслива:

  • You look very happy. What happened? — Ти виглядаєш дуже щасливим. Що сталося?

  • What are you looking so happy about? — Чому ти такий щасливий?

  • Someone’s in a good mood. — Хтось у гарному настрої.

  • Did you get some good news? — Ти отримав гарні новини?

  • What happened? — Що сталося?

Якщо ми знаємо, що інша людина зла чи сумна, потрібно підходити до неї делікатніше. Ми не можемо ставити дуже прямолінійні запитання про її емоції англійською.

Тому можна запитати:

  • Do you want to tell me about it? — Ти хочеш мені про це розповісти?

  • Do you want to talk about it? — Ти хочеш поговорити про це?

Ми не питаємо:

  • How do you feel? — Як ти почуваєшся?

Адже це має бути очевидним.

Якщо є очевидні ознаки, що людина зла чи сумна, слід дуже обережно ставити питання про емоції англійською.

Ми можемо сказати:

  • Are you feeling alright? — Ти в порядку?

  • Are you feeling ok? — Ти нормально почуваєшся?

  • Is everything alright? — Все гаразд?

  • Is everything ok? — Все в порядку?

  • What happened? — Що сталося?

  • Did something happen? — Щось сталося?

  • What’s wrong? — Що не так?

  • What’s the matter? — Що сталося?

  • Are you ok? — Ти гаразд?

  • Are you alright? — Ти в порядку?

  • You look upset. Is anything wrong? — Ти виглядаєш засмученим. Щось не так?

  • You seem a bit low today. Is anything the matter? — Ти сьогодні здаєшся трохи пригніченим. Щось трапилося?

Тоді людина може захотіти відповісти вам. Але іноді, коли люди зляться або сумують, вони використовують фрази для вираження негативних емоцій англійською, показуючи, що вони не налаштовані розмовляти з кимось.

Дуже часто, ті, хто починають вивчати мову, використовують прості фрази, щоб виразити емоції англійською. То як же правильно відповідати на запитання про емоції англійською?

  • I am happy/sad/angry. — Я щасливий/сумний/злий.

  • I feel happy/sad/angry. — Я відчуваю радість/сум/злість.

Але є й інші способи розповідати про ці почуття та емоції англійською.

1. Використовуйте структуру I feel або I am:

  • I feel + прикметник: I feel tired. — Я почуваюся втомленим.

  • I am + прикметник: I am happy. — Я щасливий.

2. Додавайте причину:

  • I feel sad because I lost my wallet. — Я сумний, бо загубив гаманець.

  • She is excited about the concert. — Вона в захваті від концерту.

3. Використовуйте ідіоми:

  • I'm on top of the world. — Я на вершині світу — дуже щасливий.

  • She’s feeling under the weather. — Вона почувається погано.

Далі ми розглянемо прикметники для кожного почуття чи емоції за рівнями володіння англійською, а також ситуативні вигуки та найбільш вживані ідіоми.
 

Дівчина посміхається (фото)


Список слів та фраз що виражають емоції англійською згідно з рівнем володіння мовою 
 

Рівень

Емоції англійською

Приклади речень

Початковий рівень (A1–A2): Простота в словах

Positive (позитивні): 

  • happy — щасливий
  • excited — схвильований, радісний 
  • relaxed — розслаблений
  • thankful — вдячний

I feel happy when I meet my friends. — Я почуваюся щасливим, коли зустрічаюся з друзями.

Negative (негативні):

  • sad — сумний 
  • angry — сердитий, злий
  • tired — втомлений
  • scared — наляканий 
  • worried — стурбований

She is sad because she lost her keys. — Вона сумує, бо загубила ключі.

Neutral (нейтральні):

  • okay — нормально, гаразд
  • fine — добре, нормально

Are you okay? — Ти в порядку?

Середній рівень (B1–B2): Деталізація та синоніми

Positive: 

  • cheerful — веселий, життєрадісний
  • overjoyed — у нестямі від радості
  • pleased — задоволений
  • thrilled — у захваті
  • grateful — вдячний

I'm thrilled about our upcoming trip! — Я в захваті від нашої майбутньої подорожі!

Negative: 

  • upset — засмучений
  • frustrated — розчарований, засмучений (через невдачу)
  • disappointed — розчарований
  • exhausted — виснажений
  • anxious — тривожний, занепокоєний

He feels frustrated because he can't fix the problem. — Він розчарований, бо не може вирішити проблему.

Neutral: 

  • calm — спокійний
  • uncertain — невпевнений, сумнівний
  • curious — зацікавлений, допитливий

She is curious about the new project. — Вона зацікавлена в новому проєкті.

Просунутий рівень (C1–C2): Багатство мови

Positive: 

  • ecstatic — у нестямі від радості
  • elated — піднесений
  • over the moon — дуже щасливий, на сьомому небі
  • jubilant — тріумфуючий, радісний

I was over the moon when I got the promotion. — Я був на сьомому небі від щастя, коли отримав підвищення.

Negative: 

  • devastated — спустошений
  • heartbroken — з розбитим серцем, глибоко засмучений
  • furious — розлючений
  • overwhelmed — пригнічений, перевантажений емоціями

She feels devastated after hearing the bad news. — Вона почувається спустошеною після того, як почула погані новини.

Neutral: 

  • introspective — схильний до самоаналізу
  • indifferent — байдужий
  • conflicted — сповнений суперечливих почуттів

He seems indifferent to the results. — Він здається байдужим до результатів.

 

Як надати реченню емоційного забарвлення за допомогою англійських вигуків


Коли ви емоційно спілкуєтесь англійською, самих лише прикметників буде недостатньо. На допомогу приходять вигуки — вони допомагають швидко і яскраво передати емоції. Ось найпоширеніші:

1. Радість:

  • Wow! /waʊ/
  • Yay! /jeɪ/
  • Hooray! /hʊˈreɪ/
  • Woohoo! /wuːˈhuː/

Приклад:
Yay! We won the game! — Ура! Ми виграли гру!

2. Сум:

  • Oh no /oʊ noʊ/
  • Alas! (літературне) /əˈlæs/
  • Sigh (звукове позначення зітхання)

Приклад:
Oh no, I missed the bus. — О ні, я пропустив автобус.

3. Гнів:

  • Ugh! /ʌɡ/
  • Damn! /dæm/
  • Seriously? /ˈsɪə.ri.əs.li/

Приклад:
Ugh, I can’t believe this happened! — Ух, не можу повірити, що це сталося!

4. Страх чи здивування:

  • Yikes! /jaɪks/
  • Holy cow! /ˈhoʊ.li kaʊ/
  • Oh my gosh! /oʊ maɪ ɡɑʃ/

Приклад:
Yikes! This place is creepy. — Йой! Це місце страшнувате.


Ідіоми для вираження почуттів та емоцій англійською


Використання ідіом допомагає зробити мову більш природною та емоційною. Ось кілька популярних ідіом та фраз, що виражають емоції англійською:

Виражаємо емоцію «щастя» англійською

Over the moon

Надзвичайно щасливий або схвильований

She was over the moon when she heard about her promotion. — Вона була на сьомому небі, коли дізналася про своє підвищення.

On cloud nine

Дуже радісний і задоволений

He’s been on cloud nine ever since he got engaged. — Він був на сьомому небі від щастя з моменту, коли заручився.

Grin from ear to ear

Усміхатися дуже широко від щастя

She was grinning from ear to ear after winning the competition. — Вона усміхалася до вух після перемоги у змаганнях.

Виражаємо емоцію «смуток» англійською 

Feeling blue

Відчувати сум або меланхолію

He’s been feeling blue since his best friend moved away. — Він почувається сумним, відколи його найкращий друг переїхав.

Down in the dumps

Відчувати себе дуже нещасним або пригніченим

She’s a bit down in the dumps because she failed her exam. — Вона трохи пригнічена через те, що провалила іспит.

Cry one’s heart out

Дуже сильно плакати через смуток

She cried her heart out after hearing the bad news. — Вона виплакала всі очі після поганих новин.

Виражаємо емоцію «злість» англійською

See red

Раптово розлютитися

He saw red when he found out someone had scratched his car. — Він розлютився, коли побачив, що хтось подряпав його машину.

Hit the roof

Дуже сильно розлютитися

Dad will hit the roof if he finds out you broke his watch. — Тато буде дуже злий, якщо дізнається, що ти зламав його годинник.

Blow a fuse

Втратити самовладання

The manager blew a fuse when the project was delayed again. — Менеджер розлютився, коли проєкт знову затримали.

Виражаємо емоцію «страх» англійською

Shaking in one’s boots

Дуже сильно боятися або нервувати

He was shaking in his boots before the big presentation. — Він трусився від страху перед великою презентацією.

Break out in a cold sweat

Почати сильно хвилюватися або боятися

She broke out in a cold sweat when she heard strange noises at night. — Вона вкрилася холодним потом, коли почула дивні звуки вночі.

Heart in one’s mouth

Бути дуже наляканим або нервовим

His heart was in his mouth as he waited for the results. — У нього серце завмирало, поки він чекав на результати.

 

Ці ідіоми допомагають передати почуття більш яскраво й точно. Спробуйте використовувати ці фрази для вираження емоцій у своїй розмові англійською.
 

Емоції людини (фото)


Практична вправа


Завдання 1. Оберіть відповідь, що виражає правильні емоції англійською.

Ви раді, що успішно здали проєкт: I’m thrilled / I feel exhausted / I’m furious

I’m thrilled

Ви засмучені через затримку рейсу: Woohoo! / I feel disappointed / I see red

I feel disappointed

Ви у захваті, бо виграли в конкурсі: Holy cow! / I’m over the moon

I’m over the moon

Ви налякані, бо щось стукнуло у вікно вночі: I’m pleased / I’m indifferent / Yikes!

Yikes!

Ви вдячні колезі за допомогу: I’m grateful / Ugh! / I'm feeling a bit down

I’m grateful


Завдання 2. Доповніть речення правильним словом, яке описує емоції англійською.

After a long day at work, I feel completely (worn out / giddy).

worn out

She was so (blissfully happy / feeling blue) on her wedding day that she couldn't stop smiling.

blissfully happy

I feel a bit (down in the dumps / ecstatic) today because I lost my keys.

down in the dumps

(Yay! / Oh no), I can't believe I missed the bus this morning!

Oh no

She was (grinning from ear to ear / down in the dumps) after winning the competition, she couldn't stop smiling.

grinning from ear to ear


FAQs: Часті запитання


1. Як сказати «мені сумно» англійською ввічливо, але менш прямо?

Можна сказати: «I'm feeling a bit down today» або «I'm not feeling my best».

2. Що означає on cloud nine?

Це ідіома використовується для вираження емоцій англійською й означає «дуже щасливий». Наприклад:

When she found out she got the job, she was on cloud nine for the rest of the week. — Коли вона дізналася, що отримала роботу, вона була неймовірно щаслива весь тиждень.

3. Як більш формально сказати «я радий» чи «я щасливий» англійською?

Обидва варіанти вираження емоцій англійською правильні: «I’m glad» (зазвичай у формальних ситуаціях), «I’m happy» (універсальне).

4. Чи обов’язково використовувати ідіоми для вираження емоцій англійською?

Ні, але всі ці фрази для вираження емоцій англійською допомагають зробити мову більш живою та природною. Порівняйте: 

  • When he found out about the mistake, he got angry. — Коли він дізнався про помилку, він розізлився.

  • When he found out about the mistake, he hit the roof. — Коли він дізнався про помилку, він вийшов з себе.
     

  • He’s been feeling sad lately. — Останнім часом він почувається сумним.

  • He’s been feeling down in the dumps lately. — Останнім часом він почувається дуже пригніченим.

Читайте також:

Хочеш на безкоштовний пробний урок?

Close

Оберіть спосіб зв'язку з нами

Залишились питання? Пишіть сюди, ми постараємось допомогти.

Telegram Viber
Close

Зворотний дзвінок

Ми передзвонюємо у будні дні з 10:00 до 18:00.