тел.:        (063) 723-52-25

                (097) 406-37-66

                (050) 688-99-82

SKYPE 

Yappi_Business_English_School


Киев

ул. Льва Толстого, 9а, 
3-й этаж

Пн - Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:30 - 17:00

 

 


Vocabulary, Your business. 23.09.2019

Английский для экономистов: лексика и идиомы

Автор: Эрмина Борисюк

В этой статье мы рассмотрим основную лексику на английском для экономических специальностей: an economist [ɪˈkɒnəmɪst], a manager,  an accountant [əˈkaʊnt(ə)nt] (бухгалтер),  a bank clerk (служащий банка), a certified public accountant (аудитор), a financial [faɪˈnænʃl] advisor (финансовый консультант), a broker (брокер), a treasurer [ˈtreʒərər] (казначей).

А также найдем ресурсы, что помогут потренировать английский для экономистов и бухгалтеров онлайн, разберем несколько видео, идиом и жаргонных выражений.

Английский для экономистов

Начнем с элементарных английских терминов для экономистов. Детальнее о теме «Finance and Economy» вы можете узнать из видеокурса Crash Course Economics.

Английская лексика для экономистов:

  1. Economics [iːkəˈnɒmɪks]
  2. Financial considerations − финансовые рекомендации / компенсации
  3. Economy [ɪˈkɒnəmi]: emerging – развивающаяся, shrinking – сокращающаяся
  4. Wealth − богатство
  5. Revenue – доход, выручка
  6. Economical = efficient = thrifty – дешевле, рациональный
  7. Economize [ɪˈkɒnəmʌɪz] – экономить
  8. Finances [fəˈnænsəz]
  9. Loan – заем
  10. Reward – награда

Обратите внимание: lend – давать взаймы / borrow – брать в долг, занимать. Например, They are not able to lend us any money because they are flat broke – Они не могут занять нам денег, потому что они без гроша.

Касаемо финансовой грамотности и ошибок из личного опыта, советуем посмотреть «My 7 Dumbest Financial Mistakes (So Far!)» или «My 7 Worst Financial Decisions». В видео на тему нерациональных финансовых затратах вам встретятся несколько английских выражений для экономистов и бухгалтеров:

  1. Access to proper financial education – доступ к качественному финансовому образованию
  2. Cost of living – стоимость жизни, прожиточный минимум
  3. Income – заработок

Quick Note: Говоря о собственном заработке (personal income), можем использовать идиому bread and butter. Например, I need this job desperately. It’s my bread and butter – Мне очень нужна эта работа. Это мой заработок.

  1. Debt [det] – долг
  2. Save money – копить деньги
  3. Mortgage [ˈmɔːɡɪdʒ] – ипотека

Онлайн-ресурсы на английском для бухгалтеров и экономистов

Прокачать английский для экономистов вам помогут ресурсы:

  1. The Economist
  2. McKinsey Quarterly
  3. Harvard Business Review
  4. Bloomberg Businessweek

Каждый есть в мобильном приложении.

+ World Economic Forum (раздел Agenda)
Fast Company (раздел Work Life)

Также обратите внимание на канал Financial Times, где выходят короткие анимационные ролики о новостях из мира экономики.

Учебники английский язык для экономистов:

  1. Macmillan Guide to Economics (L. Raitskaya, S. Cochrane) – полный курс английского для экономистов
  2. Economics (R. Arnold) – деловые английские термины для студентов-экономистов выделены и вынесены сбоку, после раздела поданы итоги разборов реальных примеров
  3. Oxford English for Careers: Finance (R.Clark, D. Baker) – включает темы от банковского дела до страхования

Пройденную английскую лексику для бухгалтеров и экономистов вы можете услышать в сериале Billions («Миллиарды») и в подкастах:

  • FT Money Show − о финансовой теме
  • Money Matters − о финансовой грамотности в целом; будет полезен и для изучающих английский бухгалтеров

Этимология английской экономической лексики

Влияние французского языка (точнее, его нормандского диалекта) на английский началось после завоевания Англии Вильгельмом I в 1066 году. Французский стали использовать в знатных кругах, он был языком деловых отношений, торговли и законодательства. В целом, до XV века из норманно-французского в английский перешло 10 000 слов.

В этот период экономический английский пополнился, на первый взгляд, непохожими на французский словами: assets, market, fund, gross, rent, cost, pay, revenue, price.

Одним из первых заимствований стало слово treasury [ˈtreʒəri] − казна. Затем появилось coupon [ˈkuːpɒn] от couper – отрезать.

Позднее, в XIII веке, появилось понятие «Law French», лексика из которого осталась в современном юридическом английском. Подробнее об этом читайте в статье «Английский для юристов: Legal English слова и термины».

Однако стоит отметить, что были случаи заимствования не только из французского в английский, но и наоборот. Например, слово budget [ˈbʌdʒɪt] в деловом английском для экономистов появилось от французского bougette − уменьшительная форма от bougesac valise – мешок или чемодан дипкурьера, затем исчезло из французского, но было заимствовано из английского.

Из нидерландского в профессиональный английский язык для экономистов перешли:

  • groat [ɡrəʊt] − грот (серебряная монета в 4 пенса), ничтожная сумма

without a groat − без гроша
not worth a groat − гроша ломаного не стоит, ничего не стоит
I don't care a groat − мне всё равно, мне наплевать

  • mart – рынок, выставочный зал

Про голландцев еще поговорим в разделе «Экономический английский: идиомы».

Из латыни в английский лексикон для экономистов были заимствованы audit и quota; из итальянского bank (от banca – а moneychangers’ table), Nostro account − корреспондентский счёт, Vostro account − счет лоро.

Экономический английский: идиомы

  1. Penny-wise, pound-foolish – «умен на пенни, а глуп на фунт» − рискует большим ради малого, неразумно распоряжается большими суммами / что-то поможет сэкономить сейчас, но приведет к растратам в будущем (from Merriam-Webster Dictionary). Например, this staff redundancy is penny-wise and pound-foolish – Это сокращение штата позволит сэкономить, но затем приведет к убыткам.

Автор выражения – Роберт Бёртон. Впервые английский ученый Оксфордского университета использовал его в своей работе «Анатомия меланхолии» (1621).

Теперь о страшном клоуне. Помните этого красавца из романа / фильма «Оно» («It» by Stephen King)? Думаем, помните. Его сложно забыть. Так вот, Pennywise the Dancing Clown – это полное имя клоуна, в личине которого чаще всего появлялось Оно. Само имя имеет африканские / голландские корни, где означает «клоун», либо немецкое происхождение – «красивый страх» (from names.org).

Pennywise

Раз уже заговорили об IT, можете узнать больше в статье «Английский для программистов: истории первых, деловая лексика и жаргон».

Not a Quick Note:  говоря о деньгах, обращайте внимание, что «купюра» – это bill / note. Купюра в тысячу долларов – thousand dollar bill.  Слово note имеет много значений, но в английский для бухгалтеров может еще означать авизо.

Coin – монета. В Британии сейчас в обороте Penny (множественное число – Pence / Pennies – об отдельных монетах).

I don’t have two pennies to rub together – I am very poor 
Other side of the coin – другая сторона монеты

Penny

Больше о французском влиянии на английскую лексику и агенте 007 вы узнаете в статье «Английский для официантов: фразы, вкусы и James Bond».

В английском для бухгалтеров и экономистов часто встречаются слова currency, money и большинство названий валют были заимствованы из латыни: сent, Euro, Franc.

Исключение – dollar, что происходит от Joachimstaler (названия небольшого города Санкт-Йоахимсталь в Богемии, где в XVI веке был серебряный рудник и впервые изготовили талер) → сокращенная форма taler (на немецком) → daler (в нидерландском / нижненемецком языках, которые структурно очень схожи).  

Фраза bet my bottom dollar означает готов поставить последние деньги, то есть быть в чем-то уверенным на 100%. Например, I am ready to bet my bottom dollar that she will have a brilliant excuse for being late – Готов поспорить, что у нее будет прекрасная отговорка, почему она снова опоздала.

Несколько слов о Богемии. Французское bohème – цыганщина / bohémiens – жители Богемии, западная часть современной Чехии, где проживало много цыган, которые нередко были актёрами, певцами, музыкантами. Следовательно, неприкаянный образ жизни круга около артистической деятельности с нестабильным доходом стали называть «богемным». Термин появился в начале IXX века. Богемское стекло тоже отсюда.

Талер – серебряная монета, что была в использование на протяжении XVI-IXX веков в международной торговле.

В английских словарях «талер» сначала превратился в «даллер», затем в «даллар» и наконец в «доллар» (from the Merriam-Webster Dictionary).

Впервые «Sword Dollar» ([sɔːd] доллар с мечом) было использовано для названия одной из шотландских монет (30 шиллингов). Слово встречается в трагедии «Макбет» (начало XVII века), которая основана на реальной истории шотландского короля Макбета: «Ten thousand dollars to our general use».

Shilling (из немецкого) − 1/20 фунта стерлингов, в обороте был до реформы 1971 года.

to take the King's / Queen's shilling – поступить на военную службу
to cut somebody off with a shilling – лишить кого-либо наследства

Валюта Британии – pound sterling (фунт стерлинг £ from Libra – единица измерения веса): pound – от латинского «вес, тяжесть»; sterling – от английского «серебряная монета».

В разговорном английском фунт стерлингов называют quid – от латинской фразы «Quid pro quo» («услуга за услугу»). Валютные трейдеры используют cable.

  1. Fool’s Gold – золото глупцов − руда, напоминающая по цвету золото. Еще встречается Dutch metal / gold − поддельное золото, что-то не имеет предполагаемой ценности.

Выражение появилось из-за iron pyrites [ˈaɪən pʌɪˈrʌɪtiːz] (железный колчедан, пирит), который выглядит как золото, но не является драгоценным материалом. Вернувшись из плаванья по северо-западному морскому пути, связывающему Атлантический океан с Тихим, английский мореплаватель Мартин Фробишер думал, что привез золотую руду.

  1. Go Dutch – платить отдельно, каждый за себя. Также встречается Dutch date, Dutch treat, doing Dutch, sharing Dutch – делить арендную плату за предметы роскоши: самолет, яхту.

Множество «голландских» (Dutch) идиом с пренебрежительным характером в английском появилось вследствие англо-голландских войн (всего их было 4) за доминирование на море (from the Guardian):

Dutch bargain [ˈbɑːɡɪn] – сделка, выгодная только одной стороне / заключённая за бутылкой вина
talk like a Dutch uncle – «отечески наставлять»
Dutch auction – аукцион с высокими начальными ценами

Больше об ошибках, Dutch courage и морских идиомах можете узнать в статье «Английский для моряков: лексика, морские английские идиомы и Она».

  1. Make ends meet – сводить концы с концами. Происходит от французского выражения «joindre les deux bouts de l’an» – to make both ends of the year meet, в значении «иметь достаточно денег, чтобы покупать все необходимое круглый год». Пример использования: They find it hard to make ends meet, so I have lent them some money – Им тяжело сводить концы с концами, потому я одолжила им немного денег.

Английский для бухгалтеров

Английский для бухгалтеров

Курс английского языка для бухгалтеров содержит лексику на следующие темы:

  1. Company law [ˈkʌmpəni] – право, регулирующее деятельность акционерных компаний; корпоративное право
  2. Bookkeeping – бухгалтерия
  3. Аssets and liabilities – актив и пассив
  4. Depreciation – снижение стоимости
  5. Cash flow – движение ликвидности
  6. Financial statement [faɪˈnænʃl] – финансовый отчёт
  7. Bankruptcy [ˈbæŋkrʌptsi] – банкротство
  8. Auditing [ˈɔːdɪtɪŋ] – аудит
  9. Cost accounting – исчисление себестоимости
  10. Profit and loss account – счет прибылей и убытков
  11. Balance sheet – балансовый отчёт
  12. How much does it cost? – Сколько это стоит?
  13. Sales and profit forecast – прогноз продаж и прибыли
  14. Profit-and-loss-sharing ratio – план распределения прибылей и убытков
  15. Balance sheet analysis – анализ балансового отчёта
  16. Evaluation – оценка
  17. Contingent liabilities – обязательства, появляющиеся в результате совершенных операций
  18. The Annual report – годовой отчет
  19. An overseas market expansion strategy – стратегия по расширению на зарубежный рынок
  20. Treasury management – управление денежными средствами
  21. Foreign exchange risk – валютный риск
  22. Business plan
  23. Possible joint venture partner – потенциальный участник совместного предприятия

Quick Note: на английском бухгалтер – accountant, аудитор − a certified public accountant (AmE) / a chartered accountant (BrE)    

Онлайн-ресурсы английского для бухгалтеров

Для самостоятельного изучения делового английского языка для бухгалтеров используйте эти учебные пособия:

  • English for Accounting (Oxford University Press) − имеет примеры оформления финансовой документации на английском для бухгалтеров
  • The IAS / IFRS Standards (EuraAudit International Publications) − учебники английского для бухгалтеров и аудиторов с примерами оформления финансовых и бухгалтерских отчетов
  • Market Leader Accounting And Finance (Pearson Longman) − ориентирован на развитие reading skills, содержит статьи из The Financial Times 

Дополнительно можете ознакомиться со статьями на английском для бухгалтеров из Journal of accountancy и Accounting today.

Чтобы узнать больше английской лексики для бухгалтеров, заходите на канал Business English Pod – Learn Business English в раздел Financial English – English Vocabulary for Finance & Accounting.

Английские выражения для бухгалтеров

  1. Acid test ratio − отношение суммы ликвидных активов к сумме долговых обязательство фирмы
  2. Rubber cheque − чек, не имеющий покрытия (rubber − резиновый)
  3. Boot strapping – начинать бизнес с маленького капитала, личных сбережений
  4. Fair value – сходная, справедливая цена
  5. Hurdle rate – минимальная ставка доходности, требуемая для одобрения финансового проекта

На английском с бухгалтерией не напрямую, но связана знакомая вам фраза «о вкусах не спорят» – there's no accounting for taste(s).

Английский для менеджеров

Латинские manus (hand) + agere (to act) перешли в итальянское maneggiare − управлять приспособлением или конем, а затем, около XVII столетия, было заимствовано в виде уже английского глагола manage. Формирование нового термина поддалось влиянию французского ménagerie − домоводство.

Для начала разберем выражения о Product Management:

  1. Commit – приступать к делу
  2. Involve – включать, содержать
  3. Determine [dɪˈtəːmɪn] a purpose – устанавливать цель
  4. Product launch – выпуск новой продукции на рынок
  5. Expand – расширяться
  6. Gain = get
  7. Share – доля, часть
  8. Forecast – предсказывать
  9. Delay – задержка, отсрочка
  10. Competitive – конкурирующий

Основная английская лексика для экономистов и менеджеров:

  1. Authorize [ˈɔːθərʌɪz] – разрешать
  2. Facilitate [fəˈsɪlɪteɪt] a procedure [prəˈsiːdʒə] – упрощать / ускорять процедуру
  3. Processing [ˈprəʊsesɪŋ] complexity – технологическая сложность. Например, Processing will take up three weeks – Обработка займет 3 недели
  4. Negotiate with smb for /about/ smth [nɪˈɡəʊʃɪeɪt] – вести переговоры, обсуждать условия
  5. Merchandise [ˈmɜːtʃəndaɪs] – товары / содействовать продаже какого-то товара
  6. Turnover – товарооборот, перестановка / замена персонала
  7. Implement an obligation – выполнить обязательство
  8. Schedule [ˈskedʒuːl] (AmE) / [ˈʃɛdjuːl] (BrE) – расписание, календарный план
  9. Profitability – рентабельность

Курс Speak like a Manager, что состоит из 4 выпусков, на канале Learn English with Rebecca [engVid] содержит основную лексику и грамматику делового английского языка для менеджмента. В ролике «Professional English: Vocabulary for managers and supervisors (and parents!)» представлены 8 глаголов из делового английского языка для менеджеров на канале Learn English with Benjamin [engVid].

В американской адаптации британского сериала The Office (US 2005-2013) можете услышать английский язык для менеджеров.

Английский для менеджеров: действенные выражения

Здесь же мы разберем несколько действенных выражений, чтобы избегать corporate jargon или doublespeak, которые только усложняют сказанное, например, get all your ducks in a row вместо organize – привести свои дела в порядок, организовать рабочие материалы.

Quick Note: Сам термин doublespeak или gobbledygook (from Merriam-Webster Dictionary) появился в романе-антиутопии «1984» Джорджа Оруэлла, британского писателя и публициста, вместе с doublethink и Newspeak. Все эти понятия относятся к сокрытию настоящего значения сказанного.

  1. Improve performance / revenue / production by XX% through [θruː] [some task / actions] – улучшить показатели / прибыль / продуктивность на XX% с помощью каких-то действий
  2. exceed standards – превзойти стандарты
  3. visual aids – наглядные пособия
  4. meet deadlines – выполнять работу в срок
  5. conceive of new approaches – придумывать новые подходы
  6. maintains a polite demeanor [ˌdɪˈmiːnə] / work situation – вежливо себя вести / поддерживать рабочую ситуацию
  7. seek new approaches – искать новые подходы
  8. put ideas / plans into action – осуществлять идеи / планы
  9. establish an effective system / introduce a plan – установить эффективную систему / внедрить план
  10. plan promptly / in advance – планировать быстро / заранее

Рекомендуем заглянуть на getlighthouse.com – сайт для менеджеров о работе в команде и общении с коллегами. Здесь вы найдете советы касаемо полезной литературы, исследований в сфере управления и онлайн-ресурсов по теме менеджмента, а в блоге – статьи о рабочих моментах, написанные «живым» английским.

В разделе Advice → Management на сайте themuse.com для вас найдутся занимательные статьи для развития как management, так и reading skills.

И в завершении – немного вдохновения. Если вам интересна история креативных компаний, то ознакомьтесь с книгой Эда Кэтмелла, президента DisneyToon Studios, Pixar and Walt Disney Animation Studios, «Creativity, Inc. Overcoming The Unseen Forces That Stand In The Way Of True Inspiration» («Корпорация гениев: Как управлять командой творческих людей»).

Читайте также:
Grammar
Интенсивы по английскому – это хорошо или плохо?
Черное или белое? Чай или кофе? Пепси или кола? Интенсив английского или стандартный курс? Чем они отличаются? Давайте разбираться. Здесь каждый принимает решение, исходя из собственного удобства, наличия времени и профессиональной необходимости. Быстрый результат + минимальные временные затраты…
Your business
FAQ про школу Yappi: все, что вы хотели знать о нас
Какой английский вам нужен для работы: юридический, финансовый или английский для маркетинга? А может, вы планируете сдать международный экзамен: TOEFL, IELTS? В любом случае, вам стоит записаться в Yappi в Киеве! Большинство студентов изучает деловой английский в Яппи, потому что Business English для…
Vocabulary
Истории наших студентов о празднике Halloween
Knock. Knock. Knock. Trick or treat! Сегодня мы хотим не просто поговорить о Хеллоуине. Мы хотим поделиться необычными фактами о празднике и историями наших студентов. Например, знаете ли вы, что родиной Хеллоуина считается Ирландия? Или, возможно, вы слышали истории о привидениях…
Самая большая сеть школ английского языка в Украине




Контакты

Киев

ул. Льва Толстого, 9а, 
3-й этаж

Пн - Пт: 14:00 - 22:00
Сб: 9:30 - 17:00

тел.:        (063) 723-52-25

                (097) 406-37-66

                (050) 688-99-82